Ridoppiaggio SHIN VISION

« Older   Newer »
  Share  
The Slayer 91
view post Posted on 25/9/2008, 15:17




CITAZIONE (@Marty@ @ 25/9/2008, 15:38)
Dipende anche dal personaggio che uno deve doppiare, poi c'è anche il fatto che siamo abituati a sentire la spinelli e risulta strano sentire una voce diversa.

Comunque secondo non sta male la voce della de bortoli.

Quoto! :usa2: ^^
 
Top
Syaoran93
view post Posted on 23/3/2009, 11:14




io trovo che le voci siano adattissime!
Cioè quelle di Sailor Mars,Sailor Venus e Sailor Jupiter sono azzeccatissime,quella di Ami anche,l'unica differenza è che forse essendo mooolto diversa da quella della Magnaghi(la doppiatrice mediaset)non si è abituati a sentirla,per quanto mi riguarda la trovo molto simile alla giapponese(se sbaglio ditemelo),idem per Usagi,conosco bene la doppiatrice(la De Bortoli) ed avendo doppiato "NANA KOMATSU" chi meglio di lei può fare le parti normali di Usagi???
Per i momenti seri è adattissima,ma per me anche nei momenti divertenti ^_^.
Comunque più vedo le parti di questo Movie e più ho voglia di vedere tutta la serie così,senza censure,senza sessi "sbagliati" e senza interventi da parte della Slepoj
:usa8:
 
Top
*+*Naokochan*+*
view post Posted on 23/3/2009, 11:52




Come ti quoto ._."
 
Top
Miharu †Yukiko Moon†
view post Posted on 23/3/2009, 14:52




Secondo me le voci sono abbastanza adatte! Certo, dovrei farci l'abitudine (soprattutto per quella di Ami °__°'').
CITAZIONE
Comunque più vedo le parti di questo Movie e più ho voglia di vedere tutta la serie così,senza censure,senza sessi "sbagliati" e senza interventi da parte della Slepoj

Quanto ti quoto T__T
 
Top
Arisu
view post Posted on 23/3/2009, 20:38




a me le uniche di queste voci che proprio non piacciono sono quelle di Luna e di Chibiusa.....
 
Top
mauri91
view post Posted on 23/3/2009, 23:44




il doppiaggio della shin vision mi piace xo ci sn cose ke nn mi piacciano:
la voce di ami(nn mi piace propio)
la voce di chibiusa
era meglio rimanere milord ke smoking maskerato xd
 
Top
*+*Naokochan*+*
view post Posted on 24/3/2009, 10:53




Ecco, smoking mascherato è un nome che proprio non digerisco ^^''
 
Top
Petali di stelle
view post Posted on 24/3/2009, 12:48




Neppure a me piace
 
Top
amichan
view post Posted on 24/3/2009, 15:01




a me piace molto il doppiaggio della shin vision...non so voi ma io ho proprio la sensazione che con questo doppiaggio sailor moon risulti essere quello che è cioè un anime per adolescenti e non un cartone per bambini come è stato fatto passare in italia...queste voci mi danno proprio l'impressione di renderlo più adulto...io trovo tutte le voci piuttosto adatte ma c'è una voce che mi piace particolarmente ed è quella di mamoru
 
Top
Petali di stelle
view post Posted on 24/3/2009, 15:10




CITAZIONE (amichan @ 24/3/2009, 15:01)
a me piace molto il doppiaggio della shin vision...non so voi ma io ho proprio la sensazione che con questo doppiaggio sailor moon risulti essere quello che è cioè un anime per adolescenti e non un cartone per bambini come è stato fatto passare in italia...

Concordo con quanto ha detto amichan, purtroppo per me è difficile accettare una voce diversa da quella che ero abituata ad ascoltare.

 
Top
*+*Naokochan*+*
view post Posted on 24/3/2009, 15:26




CITAZIONE
non so voi ma io ho proprio la sensazione che con questo doppiaggio sailor moon risulti essere quello che è cioè un anime per adolescenti e non un cartone per bambini come è stato fatto passare in italia...queste voci mi danno proprio l'impressione di renderlo più adulto...

Verissimo!!
 
Top
Arisu
view post Posted on 24/3/2009, 18:56




anche a me la voce di Mamoru shinvision mi piace un sacco, finalmente è un Ragazzo, non un uomo!!! ^^
 
Top
view post Posted on 24/3/2009, 19:03
Avatar

Dabingu wa, watashi no yuiitsu no mokuhyo, seikatsu no tame ni riyu wa... Anata ga nozomu mono, sore o yobidasu ga, watashi wa dabingu ga daisuki

Group:
Moon Soldier
Posts:
2,185
Location:
The Future Tokyo " Crystal city "

Status:


CITAZIONE (Arisu @ 24/3/2009, 18:56)
anche a me la voce di Mamoru shinvision mi piace un sacco, finalmente è un Ragazzo, non un uomo!!! ^^

e già
 
» web  Top
Arisu
view post Posted on 24/5/2009, 12:52




ieri ho guardato La promessa della Rosa ridoppiata, e oltre ad apprezzare davvero molto le voci che hanno dato a tutte le inner -eccetto chibiusa- (l'unica perplessità che mi resta è riguardo Usagi, che con questa nuova voce mi è meno simpatica... è vero) ho anche rivalutato la voce di Luna, non male!

Sì la voce di usagi non so.... non mi sembra adatta a lei, necessita di una voce più bambinesca e quella di Elisabetta Spinelli a mio parere è proprio perfetta!

Volevo chiedervi una cosa... guardando il film, ho notato che Mamoru si rivolge a Usagi chiamandola UsagO, con la "o" finale anziché la "i".

Voi sapete il motivo? è una desinenza in uso presso i giapponesi, tra fidanzati magari? Non l'avevo mai sentito usare prima, o almeno non ci avevo fatto caso! @_______@
 
Top
*+*Naokochan*+*
view post Posted on 24/5/2009, 16:18




Allora in pratica USAKO è la contrazione di Usagi e KO, ko in giapponese può significare piccola, bambina quindi il soprannome potrebbe essere tradotto con coniglietta o piccola usagi ^^
 
Top
53 replies since 1/9/2008, 00:48   1381 views
  Share